29 de marzo de 2017
SAFO DE MITILENE Y ALCEO DE MITILENE – LÍRICA 3
Safo de Mitilene, fue una poeta griega incluida en la lista de
los “nueve poetas líricos”. (650/610 a.C.
– Léucade, 580 a. C.)
Alceo de Mutilene, fue un poeta griego de la Antigüedad,
natural de Mitilene, ciudad de la isla de Lesbos (630/580 a. C.)
Alceo y Safo Vaso ático de figuras rojas, ca. 480 a.C.
Cerámica de figuras rojas de época clásica, esto revela que
Safo y Alceo vivieron en la misma época, él era un poco más joven que ella y
eran compatriotas, los dos nacieron y vivieron en la isla de Lesbos , cerca de
la Península Anatólica, ellos se conocieron en la capital llamada Mitilene, por
eso también son conocidos por ese sobrenombre, también pueden ser conocidos por
Eresia otro pueblecito de Lesbos cerca del mar.
ALCEO DE LESBOS
Alceo estaba enamorado de Safo y de él se conserva algún
verso dedicado a Safo;
“Coronada de violetas, sonrisa de miel, sagrada Safo”
(fragmento 63D)”
Alceo fue un personaje involucrado en la política de la
isla y compuso algunos poemas sobe su pensamiento político. Inventó una
metáfora que más tarde sería muy usada, que es la metáfora de la nave del
estado. Él veía el estado como un barco que navegaba por un mar receloso y era
necesario que el timonel que dirigiese esa nave fuera alguien con carácter, con
un pensamiento claro, con autoridad.
Poema sobre la metáfora de la NAVE DEL ESTADO.
“Me desconcierta la revuelta de los vientos.
De aquí llega rodando una ola y por allá
otra, y nosotros en medio arrastrados
nos vemos en nuestra nave negra,
afligidos por la muy enorme tempestad.
El agua de la sentina ya cubre el pie del mástil.
Toda la vela está ya transparente,
y cuelga en grandes jirones su tela,
no logran asidero las anclas, y el timón…
… mis dos piernas se afirman en las jarcias
y sólo esto me mantiene a salvo.
Toda la carga arrastrada fuera de borda va.”
También existen otros poemas dedicados a sus enemigos
políticos, como hacía Anacreonte que era un poeta que dedicaba sus canciones al
ambiente del simposio.
Alceo mezclaba la política con el vino como se observa en
el dístico siguiente:
EL BANQUETE “15 (39D)
“Ahora hay que emborracharse y beber
hasta el colmo, ¡que ha muerto Mírsilo!”
Mírsilo era su enemigo político y como se alegra brinda por
ello, de este tipo de cantos políticos tiene muchos fragmentos dedicados a los
placeres del vino, una máxima de Alceo era.
16 (104 D)
“El vino, pues, es el espejo del hombre.”
Esto lo formularán los romanos “vino veritas” en el vino
está la verdad.
También dice:
18 (97 D)
“No plantes ningún árbol antes que la vid.”
17 (91 D)
“No hay que abandonar el ánimo a los males.
Pues nada avanzaremos con apenarnos,
oh Bicquis, y no hay mejor remedio
que mandar a por vino y embriagarnos.”
El brindis de Alceo:
“Bebamos. ¿A qué aguardar las candelas? Hay un dedo de día.
Descuelga y trae las grandes copas pintadas, enseguida.
Porque el vino lo dio a los humanos el hijo de Sémele y
Zeus
para olvido de penas. Escancia mezclando uno y dos cazos,
y llena los vasos hasta el borde, y que una copa empuje
a la otra…”
Los banquetes se solían celebrar al atardecer, por eso dice
hay un dedo de día, y dice que hay que mezclar y dice, descuelga y trae las
grandes copas pintadas, cráteras donde se mezclaba el vino y el agua. Las copas
son los kylix.
Kylix de cerámica
Safo y Alceo -
Lawrence Alma 1836-1912
En esta noción se ve a Safo escuchando embelesada a Alcaeo
que está tocando la lira, al fondo la vista del mar Egeo en la isla de Lesbos,
los asientos en mármol donde hay grafitis gabados en el mármol con los nombres
de las chicas que aparecen en los poemas de Safo, y de las que está rodeada en
ese momento y esta relación de amistad es la que hubo siempre entre ambos y que
se admiraban como poetas.
SAFO DE LESBOS
Siempre se ha hablado muy mal de esta poeta relacionadas con la pornografía y hay que
reivindicar su figura como la primera mujer escritora de Occidente, hay otras
poetisas de las que se conservan algunos fragmentos pero de entre todas estas
poetisas, sin duda Safo fue la mejor de todas.
Primero por ser pionera, la primera mujer escritora de Occidente, la mejor de todas las poetas del
mundo antiguo y desde el momento que compone sus poemas el modelo para la
poesía erótica occidental hasta nuestros días y fundamentalmente homoerótica.
En segundo lugar aparte de pionera hay que ensalzar la
calidad de los poemas de Safo, es un tipo de poesía muy especial con unas
imágenes muy innovadoras y con una delicadeza, sensibilidad con una belleza y
dulzura especial, posiblemente nunca igualada.
Desde su propia época siempre se habló de ella
despectivamente, y su figura se vio en una progresiva denigración, pero también
hay muchas voces que se alzan enfervorecidas como Alceo que la llama santa Safora
y Platón la llama la décima musa y tuvo grandes aficionados y entusiastas de su
poesía, pero la mayor parte de los comentarios que se hacían de ella eran
denigratorios, hay que entender que en el s-VI a.C. y en un entorno oriental
como es Lesbos y los datos objetivos de Safo son escasos a través de su poesía
y noticias indirectas.
A Safo se la ha tergiversado de tal manera, que hay un diccionario de la época bizantina del
s-XI a.C. dónde se recoge en orden alfabético los personajes del mundo antiguo,
ese diccionario se llama la SUDA esta enciclopedia bizantina para Safo hay dos
entradas, una de ellas poetisa nacida en Lesbos en el s.VI a.C. …… y la otra famosa prostituta de la antigüedad.
De ella objetivamente se sabe que ella vivía en Lesbos y que vivía de su poesía
era una mujer económicamente independiente, vivía de componer EPILAMIOS por
encargo.
EPITALAMIO: Canción de boda.
El ritual de la boda tenía una serie de fases y rituales,
uno de ellos es que la novia cuando vuelve a su casa, hay un coro que canta
canciones y meneos o epilamios, y ella vivía de componer esos epitalomios, composiciones líricas por encargo.
Ella tenía profesión conocida y su propio dinero, y de
hecho, de los tres hermanos que tuvo uno de ellos, llamado Prasco el más
querido por ella por ser el más pequeño, era comerciante y se arruinó y en Egipto
conoció a una cortesana, una hetera, que le arruinó viviendo a Lesvos donde le
mantuvo su hermana Safo.
Safo estuvo casada con un comerciante rico y tuvo una hija que
se llamaba Cleis y que aparece en sus poemas.
Safo en Lesbos regentaba una Institución para señoritas que
ella llamaba “LA CASA DE LAS SERVIDORAS DE LAS MUSAS”, lo mismo que ocurrió a
con Homero que había una polémica si Homero compuso los dos poemas o uno solo,
si existió o no, hay también una cuestión sáfica que trata de dilucidar que es lo que se hacía
en la casa de las servidoras de las musas.
A esta casa venían chicas jóvenes de la alta sociedad
oriental permaneciendo allí un tiempo y Safo se despedía de ellas siempre con
mucha añoranza y tristeza porque había una relación intensa. Muchas de esas
chicas son nombradas en su poemario.
Se han manejado tres
ideas;
Una. Desterrada sobre si que era un lupanar y Safo era la
madame.
Dos. Hay una opinión
que propugnan los filólogos alemanes, dice que era una especie de pensionado de
señoritas, donde las chicas acudían a recibir una educación esmerada, y esos filólogos reconstruyeron una plan de
estudios de lo que podía enseñar Safo a estas chicas y era poesía, música,
danza, protocolo ceremonial. Seguramente tras esta formación abandonaban la
casa, para casarse y para formar una familia.
Tres. Otra opinión italiana que dice eso era un CIASOS, thiasos
- θίασος, era una especie de cofradía,
congregación religiosa, donde se reunían estas chicas entorno a la figura de
Safo como si fuera una gran sacerdotisa para rendir culto a determinadas divinidades, quienes se basan en
esa opinión están mirando al mundo masculino. Existían ciasos en ámbitos masculinos
de hombres que se reúnen para rendir culto a determinados dioses, pero los que
se basan en esa opinión, leen fragmentos de Safo dedicados a dioses y que
siempre son los mismos Afrodita y Eros.
La cuestión sáfica era saber que era la casa de las musas.
Todo son hipótesis y no hay nada claro al respecto. Estaban intrigados por su vida amorosa pero
hoy día se llama opción sexual.
De los fragmentos lo que se deduce son relaciones de afecto
de ella por sus alumnas.
El termino lesbianismo o amor sáfico está acuñado en memoria
de ella, Safo, porque las mujeres que aman a otras mujeres en
el mundo antiguo tienen otro nombre denominadas TRIBADES, es un término
bastante despectivo del verbo tribo que significa frotar.
El termino lesbiana no acuña un obispo en el s.IX d.C. el
obispo Aretas que conoce Safo a través
de sus fragmentos e inventa el término lesbianismo o amor sáfico, eso lo hizo
15 siglos después en honor a Safo y a esas relaciones de afecto que la unía con
esas discípulas.
Todo esto estaba en conexión con el proceso educativo, la
pedagogía de la efebía masculina, pues
esto es algo parecido en el mundo femenino y todo forma parte de un programa educativo.
Los textos de Safo por todo estos avatares, ha sido un milagro que llegasen algo a
nuestros días, la mentalidad ha condicionado mucho que a Safo no se la copiara
y solo se conservan dos poemas de manera manuscrita, uno es un himno y el otro
es poema que dado mucho juego en la literatura posterior, solo esos dos han
llegado de manera manuscrita, el resto ha llegado de milagro en papiros que se
han ido descubriendo poco a poco. En el año 2014 apareció un papiro nuevo con un
poema de Safo.
En el libro se puede
ver lo que ha quedado de Safo, líneas de versos, versos cortados, no hay casi
nada, pedazos, trocitos. Se sabe que lo
que se ha conservado es suyo, no hay duda.
Se calcula que de los quince mil versos que pudo componer
Safo , por trasmisión directas quedan unos 200 de quince mil y por transmisión indirecta quedan más obras. Son
papiros descubiertos recientemente y se piensa que son verdaderos pero se podría
sospechar que de los dos fragmentos manuscritos pero tampoco porque los
participios perfectos son en femenino.
Safo desde sus primeros tiempos fue protagonista de
comedias, de burlas, de sátiras, Menandro por ejemplo como comediógrafo en el
s-IV a.C. la hace protagonista de comedias para que se rían de ella. El teatro
era para los hombres, pues las mujeres no tenían alma, ni entendimiento como
van a poder hacer estas cosas y había mucho rechazo hacia el mundo femenino,
pues el mundo masculino era el perfecto.
Las mujeres han tenido un papel inferior, incluso en la
historia homosexual masculina, el papel del pasivo siempre se ve denigrado, el
activo es el superior, el pasivo hace el papel de una mujer, por lo tanto se le
desprecia. No es lo mismo ser activo que pasivo. El activo está bien en su
papel de hombre, está en su derecho, no cambia si papel pero el pasivo al tomar
el papel de mujer es solo un recipiente.
En época romana el gran Ovidio además de las Metamorfosis
tiene otra obra titulada Las Heroidas que es una colección de cartas en verso que
se dirigen entre sí héroes y heroínas del mito, a Ovidio le gustaba mucho ponerse
en el papel de las mujeres. S.I a.C./ I d.C.
En las heridas hay una carta de Helena a Paris y viceversa,
hay una carta de Penélope a Ulises y viceversa
y las compone en verso generalmente dedicadas de ellas hacía ellos.
Hay una carta de Safo a Faón y se está comparando a Safo
con un personaje mitológico.
Faón si es
un personaje mitológico. El mito se ubica en la isla de Lesbos y según Ovidio
como tiene que ser la tradición Safo acaba enamorándose de un hombre y Faón la
despreció porque era fea, no puede ser una mujer a la vez guapa e inteligente,
no se podía dar eso.
Fueron muy perversos con ella y cuenta que como Faón la
rechaza Safo se suicida por haber sido despreciada y la sociedad encarrila a
Safo al final ella se da cuenta, ve la luz y se enamora como tiene que ser de
un hombre de su pueblo pero era un amor imposible porque ella era muy fea.
Esta historial terrible se ha manejado Occidente como
verídica.
Sappho - Museo Capitolino
Busto copia romana
del original griego del s-II a.C. Las fuentes dicen que era fea, gorda,
carinegra y todo por ser una mujer independiente en su tiempo.
Safo y Faón Jacques Louis David 1809
La obra de Ovidio se dio por cierta y de esa idea pintó
David este lienzo y todo el mundo entendió que finalmente Safo cuando por fin
vuelve al redil fue despreciada y morir suicidándose por el amor de un hombre,
como tiene que ser.
En esta noción se ve un Eros entregando una lira a Safo.
La versión que se maneja es que Safo se suicidó por el amor a un hombre, arrojándose de la
roca de Léucade, donde se efectúan los suicidios por amor, y la oba de Ovidio
ha imperado.
Cuando la realidad es que Safo es un personaje histórico y
Faón es un personaje de mito.
El mito de Faón cuenta que vivia en Lesbos y era muy feo,
se dedicaba a atravesar el estrecho que hay entre la isla y el continente con una
barca y como era barquero cruzaba a la gente de un lado para otro. Un día se e
presentó una ancianita y le pide que le haga el viaje gratis que no tenía dinero
para pagar y Faón cruza a la anciana y cuando la mujer llega al continente se
desvela como la diosa Afrodita.
Entonces Afrodita le regala a Faón una pócima para que se
la aplicara y se convierte en un hombre bellísimo, un adonis, y por eso Safo se enamora de él, mezclando al
mito con un personaje real y todo esto para humillar y denigrar a Safo.
La tradición pictórica siempre la muestra como un personaje
apesadumbrado, gris, oscuro, taciturno.
Sappho
Charles-August Mengin 1877
SUICIDIO DE SAFO EN LA ROCA LÉUCADE
Siempre con su
lira para ser identificada.
Safo y Ereniie
- Salomon 1880 Safo y Ereniie
Salomon 1880
POEMAS DE SAFO
Fragmento 1 de
Safo manuscrito y parece que está completo y compuesto en estrofas SAFICAS
pues ella inventó una versificación especial, ella componía en dialecto eolio
y sus poemas se editaron en nueve volúmenes y el últtimo rollo de papiro estaba
dedicado a epitalamios y el resto a su
producción literaria poética personal.
En el himno
dedicado a afrodita la llamará dolo
trenzadora, urdidora de engaños, y le va a pedir a Afrodita que baje del Olimpo
a escuchar una plegaria porque ella está sufriendo de mal de amores.
Esto poemas no
estas manipulados porque ella le pide a Afrodita que le ayude en un amor hacia
una mujer.
Afrodita montando
un cisne kilix atica figuras rojas
Fondo de una copa de
simposio donde está representada la diosa Afrodita montada sobe un cisne y Safo
va a a eplicar que el carro de Afrodita esta tirado por palomas o gorriones.
Todos los dioses tienen su vehiculo propio.
MITO PATRON
ATENAS:
Cuando los atenienses buscaban
un nombre y un dos protector para su ciudad se presentaron dos diose; Poseidón con
su carro tirado por caballos marinos y Atenea con su carro tirado por gorriones. Y para lograr ser los escogidos dieron a la
ciudad un bien. Poseidón creó un caballo que dio una coz al suelo en lo alto de
la Acrópolis e hizo manar de esa coz un manantial de agua salada porque él era
el dios del mar, y Atenea les regaló un Olivo, eligiendo a Atenea.
HIMNO A AFRODITA
Safo
“ Inmortal
celeste, de ornado trono,
dolotrenzadora,
Afrodita, atiende:
no atormentes más
con pesar y angustias
mi alma, señora,
sino ven aquí, si
mi voz de lejos
otra vez oíste y
me escuchaste
y dejando atrás la
dorada casa
patria viniste,
tras uncir el
carro: gorriones lindos
a la negra tierra
tiraban prestos
con sus fuertes
alas batiendo el aire
desde los cielos.
Y llegaron pronto,
y tú, dichosa,
con divino rostro
me sonreías
preguntando qué me
pasaba, a qué otra
vez te llamaba
y que qué prefiero
que en mi alma loca
me suceda ahora:
«¿A quién deseas
que a tu amor yo
lleve? Ay dime, Safo,
¿quién te hace
daño?
Pues, si huyó de
ti, pronto irá a buscarte;
si aceptar no
quiso, dará regalos;
te amará bien
pronto, si no te ama,
aun sin quererlo».
Ven también ahora
y de amargas penas
líbrame, y otorga
lo que mi alma
ver cumplido
ansía, y en esta guerra,
sé mi aliada.”
Aquí se ve muy clara la imagen griega del amor y de la
guerra
Poema bastante completo donde Safo comienza con una formula
literaria llamada PRIAMELA consiste en contraponer lo que uno piensa con lo que
piensa la mayoría de la gente.
Esto tiene mucho que ver con el descubrimiento de la
individualidad y la afirmación del sentimiento y del pensamiento propio que es
lo que define a la lírica arcaica.
En este caso se trata de dilucidad que es lo más bonito del
mundo. Después hará una referencia mítica a Helena para concluir con un
recuerdo a una de sus chicas ANACTORIA al dejar la casa.
POEMA DE SAFO
“ Dicen que una
tropa de carros unos,
otros que de infantes, de naves otros,
es lo más hermoso en la negra tierra;
que uno ama.
Y es sencillo hacer que cualquiera entienda
esto, pues Helena, que aventajaba
en belleza a todos, a su marido,
alto en honores,
lo dejó y se fue por el mar a Troya,
y ni de su hija o sus propios padres
quiso ya acordarse, pues fue llevada
y esto me recuerda que mi Anactoria
no está presente,
de ella ver quisiera su andar amable
y la clara luz de su rostro antes
que a los carros lidios o a mil guerreros
llenos de armas.”
En este poema Safo hace referencia a una de las chicas llamada
Gongula
Safo
…
muéstrate, Gongula, que aquí te llamo
ven con tu vestido color de leche:
¡cómo vuela ahora el deseo en torno
a tu belleza!
pues con sólo ver tu pequeña capa
siento ya el hechizo, y estoy contenta
de que sea la diosa nacida en Chipre
quien te reprocha… “
La diosa nacida en Chipre es Afrodita nacida de la espuma
del mar, y fue la primera tierra en la que puso pie la diosa y eso la hacía una isla muy
importante griega.
Fragmentos de poemas Safo:
“ A caipoceo, camaima …… “
“ Hecho de menos y busco ansiosa …….”
“Sobre un blando colchón tenderé mis miembros …… “
DISTICO DE SAFO
Escenario: En medio de un monte lleno de pinos, sopla el
viento.
“ Me ha agitado Eros los sentidos
como en el monte se arroja a los pinos el viento”
…yo te buscaba y llegaste
y has refrescado mi alma que ardía de ausencia.”
“…. Me he enamorado de ti hace, Atis, ya tiempo;
me pareciste una niña bajita y sin gracia...”
UN PIROPO DE SAFO A LA INTELIGENCIA
“
…pienso yo que jamás
joven habrá
viendo la luz del sol,
que se pueda decir
que en su saber
se te parezca a ti…”
Safo también fue rechazada.
“Más desdeñosa que tú, Irana, no sé de ninguna.”
POEMA DE DESPEDIDA
“
…
de verdad que morir yo quiero
pues aquella llorando se fue de mí.
Y al marchar me decía: Ay, Safo,
qué terrible dolor el nuestro
que sin yo desearlo me voy de ti.
Pero yo contestaba entonces:
No me olvides y vete alegre
sabes bien el amor que por ti sentí,
y, si no, recordarte quiero,
por si acaso a olvidarlo llegas,
cuánto hermoso a las dos nos pasó y feliz:
las coronas de rosas tantas
y violetas también que tú
junto a mí te ponías después allí,
las guirnaldas que tú trenzabas
y que en torno a tu tierno cuello
enredabas haciendo con flores mil,
perfumado tu cuerpo luego
con aceite de nardo todo
y con leche y aceite del de jazmín.
recostada en el blando lecho,
delicada muchacha en flor,
al deseo dejabas tú ya salir.
Y ni fiesta jamás ni danza,
ni tampoco un sagrado bosque
al que tú no quisieras conmigo ir.
…”
SAFO DEDICA ESTE POEMA A SU HIJA CLEIS
La niña le ha pedido
una diadema de moda con muchos colores y Safo la dice que no tiene
dinero y le dice que se adorne con flores que así estará muy guapa.
“… la que a mí me parió decía
que era hermoso en su juventud
el que alguna llevara trenzas
anudadas con lazos rojos;
y en verdad que era un bello adorno.
Pero más que una antorcha tienes
el cabello rubio tú,
y es mejor si lo adornas sólo
con coronas de frescas flores.
No hace mucho que una diadema
desde Sardes multicolor
me pediste …….
Yo no tengo, mi Cleis, de dónde
para ti conseguir ahora
la diadema de mil colores
… “
POEMA AUTOBIOGRAFICO
“Como la dulce manzana rojea en la rama más alta,
alta en la más alta punta y la olvidan los cosechadores.
Ah, pero no es que la olviden, sino que alcanzarla no
pueden.”
FRAGMENTOS DE EPILAMIOS
En este dístico se hace mención a un tópico que aparece en todos los
epilamios, sobre la virginidad de la novia.
“Igual que al jacinto en el monte los hombres pastores
lo pisan dejando en el suelo sangrienta la flor…”
Sobre este mismo motivo un diálogo cantado entre la novia y
su doncellez.
Díptico.
Canta la doncellez.
“
Doncella
Ay doncellez, doncellez, ¿hacia dónde, dejándome, marchas?
Doncellez
No volveré junto a ti, no volveré nunca jamás.”
Una alabanza al novio
“
¿A quién, novio, podría yo bien compararte?
A un sarmiento frondoso de vid te comparo. “
LA CONTESTACION DE SAFO AL PRETENDIENTE FEO ALCINO
“
Sigue siendo mi amigo
pero busca una esposa más fresca,
que vivir no podría contigo
siendo yo la más vieja.”
SAFO DA UNA DEFINICIÓN PARA EL AMOR EROS.
Lisimele, es el que desata los miembros y deja flojo.
De difícil traduccion.
“agridulce” invierte los verdaderos
términos del compuesto sáfico glukupikron que significa glucosa, y amor seria
una culebra orpeton.
“Me estremece de nuevo desatador,
…agridulce alimaña invencible, Amor.”
EPITALAMIOS (CANTOS NUPCIALES)
57(fr. 141) una boda en el Olimpo de los dioses
“ Allí estaba la crátera con
la ambrosía mezclada,
y Hermes escanciaba con un cazo el vino
a todos los demás seres divinos.
Tomando ellos las copas y brindando,
al novio desearon y le dieron
sus mejores parabienes y deseos (...)”
EPILAMIO DE SAFO
“Salía la luna llena y ellas
en torno al altar en pie quedaron.”
Por poemas como este opinan que podía ser una congregación
religiosa.
CONSEJO SAFO
“Cuando la ira se esparce por el pecho
hay que frenar la lengua charlatana.”
UNO DE LOS ULTIMOS POEMAS SAFICOS
“Las Pléyades ya se esconden,
la luna también, y media
la noche, las horas pasan,
y voy a acostarme sola.”
ESTE POEMA ES EL QUE HA DESBUBIERTO RECIENTEMENTE
Este Poema de Titono es uno de los últimos tiempos de Safo
y confiesa que tiene artrosis, que tiene el pelo blanco y se compara a Titono
que es uno de los amantes de la Aurora, Eos.
Los antiguos pensaban que había tres astros Elios el sol,
Selene la luna, Eos la aurora.
La aurora es la que abre las puertas el palacio del Sol y
le prepara el carro para que su hermano recorra la bóveda del cielo.
Eos es un personaje de la mitología muy femenino, muy
desaforado y muy poderosa y secuestraba amantes llevándoselos a su palacio. En una
ocasión se enamoró de Titono que era un joven adonis y como estaba tan
e
namorada pidió a Zeus que le concediese a su amante la inmortalidad.
namorada pidió a Zeus que le concediese a su amante la inmortalidad.
Y Zeus le preguntó que si ella estaba segura y le dijo que
sí, es sabido que a veces para castigar a los hombres, los dioses le conceden
sus deseos.
Y Titono hoy día vive, es inmortal, lo que pasa es que a
Eos, con el entusiasmo se le olvidó pedirle otra cosa, la eterna juventud, que
no envejeciera.
Titono vivió siempre pero se fue consumiendo y se convirtió
en una cigarra.
Hay que recordar que una cigarra en el campo es Titono.
Este volumen ha sido descubierto en el 2015 aproximadamente.
SAFO ENVEJECIDA
"Vosotras, tras los bellos regalos de las musas de
violáceos senos, hijas,
daos prisa y tras la sonora lira de bello canto.
Mas a mí el delicado cutis que tuve tiempo antes, la vejez
ya
me lo quitó, y blancos se volvieron los cabellos de negros
que eran.
Pesada se me hizo el alma y no me sostienen las rodillas,
que en tiempos fueron raudas para bailar como cervatillos.
Esta situación lloro a menudo. Mas ¿qué puedo hacer?
No envejecer para quien es hombre no es posible.
También contaban que una vez a Titono la Aurora de rosados
codos,
lo prendió presa de amor y se lo llevó a los confines de la
tierra,
cuando era bello y joven. Pero incluso a él también lo
alcanzó
con el tiempo la canosa vejez, aunque tenía una esposa
inmortal."
Este es el segundo poema que ha llegado por vía manuscrita y
luego se ha recreado primero en época romana y luego hasta hoy día.
POEMA
Φαίνεταί μοι κῆνος ἴσος θέοισιν
ἔμμεν᾽ ὤνηρ, ὄττις ἐνάντιός τοι
ἰσδάνει καὶ πλάσιον ἆδυ φωνεί-
σας ὐπακούει
καὶ γελαίσ‹ας› ἰμέροεν. τό μ᾽ ἦ μάν
καρδίαν ἐν στήθεσιν ἐπτόαισεν.
ὢς γὰρ ἔς σ᾽ ἴδω βρόχε᾽, ὤς με φώνη-
σ᾽ οὖδεν ἔτ᾽ εἴκει,
ἀλλὰ κὰμ μὲν γλῶσσα ἔαγε, λέπτον
δ᾽ αὔτικα χρῶι πῦρ ὐπαδεδρόμακεν,
ὀππάτεσσι δ᾽ οὖδεν ὄρημμ᾽, ἐπιρρόμ-
βεισι δ᾽ ἄκουαι,
ἀ δέ μ᾽ ἴδρως κακχέεται, τρόμος δέ
παῖσαν ἄγρει, χλωροτέρα δὲ ποίας
ἔμμι, τεθνάκην δ᾽ ὀλίγω ᾽πιδεύης
φαίνομ᾽ ἔμ᾽ αὔται·
Un igual a los dioses me parece
el hombre aquel que frente a ti se sienta
de cerca y cuando dulcemente hablas
te escucha, y cuando ríes
seductora. Esto — no hay duda— hace
mi corazón volcar dentro del pecho.
Miro hacia ti un instante y de mi voz
ni un hilo ya me acude,
la lengua queda inerte y un sutil
fuego bajo la piel fluye ligero
y con mis ojos nada alcanzo a ver
y zumban mis oídos;
me desborda el sudor, toda me invade
un temblor, y más pálida me vuelvo
que la hierba. No falta — me parece—
mucho para estar muerta.”
TOCAR IMAGEN PARA VISUALIZAR VIDEO
POEMA SAFO CANTADO
INTERTEXTUALIDAD.
Este poema es un decálogo del celoso, está escrito en un
tipo de estrofa de cuatro versos, es la estrofa sáfica.
Son cuatro versos, los tres primeros son en decasílabos y
el cuarto es un verso adónio que es verso pentasílabo. Se reconoce por ser tres
versos largos y uno corto. Este tipo de estrofa la inventó Safo, expotándose a
la métrica latina.
El porque de los celos.
A la casa de las musas había llegado un chico que se puso
hablar con una de las doncellas, posiblemente fuera su futuro esposo, y Safo
que veía la escena se puso muy celosa, enferma de celos y compuso el poema.
TRADUCCION DE CATULO
“Ille mi par esse deo videtur,
Ille, si fas est, superare divos,
Qui sedens adversus
identidem te
Spectat et audit
Dulce ridentem, misero
quod omnis
Eripit sensus mihi, nam simul te,
Lesbia, aspexi, nihil est super mi
Vocis in ore.
Lingua sed torpet,
tenuis sub artus
Flamma demanat, sonitu suopte
Tintinant aures, gemina teguntur
Lumina nocte.
VERSO AGREGADO POR CATULO
Otium, Catulle, tibi molestum est;
Otio exultas nimiumque gestis.
Otium et reges prius et
beatas
Perdidit urbes.”
“ Aquel me parece igual a un dios;
Más, si es lícito decirlo, me parece que sobrepasa a los dioses,
Aquel que, sentado frente a ti,
Te observa y te escucha
Mientras tú le sonríes dulcemente; a mí, desgraciado,
Esto me arrebata todos los sentidos;
Pues, en cuanto te veo, Lesbia, mis palabras
Mueren en la boca,
Mi lengua se entorpece y una tenue llama
Invade mis miembros, con su propio ruido
Zumban mis oídos, y mis ojos se nublan
Con redoblada oscuridad.
VERSO AGREGADOPOR Catulo
El ocio, Catulo, no es bueno para ti;
Con el ocio te alteras y te excitas en demasía,
El mismo ocio que ya antes arruinó
A tantos reyes y ciudades felices. “
Siglos después en el
s-I a.C. un poeta lírico romano llamado Catulo de Verona, hizo un
homenaje a Safo traduciendo al latín este poema en estrofas sáficas y añadiendo
algunas propias.
Catulo y los poetas de su círculo eran muy seguidores de
toda la lírica arcaica y la llevo a Roma y además de traducir a Safo sino que a
su amada la llamara Lesbia que era un seudónimo, pues su amada se llamaba
Clódia y la llama Lesbia en honor a Safo que era de Lesbos.
En el texto se aprecia que la traducción es casi idéntica a
la original a excepción de la última estrofa.
Otro poeta romano Horacio de la época d Claudia Augusta del
s-I a.C.
Poema de Horacio evocando al poema de Safo, en el que
también está celoso de su novia que se llama Lidia porque solo hace que
hablarle de otro hombre llamado Télefo y ella le dice que es muy bueno y encima
viene con chupetones cuando le ha visto y Horacio se cela, con razón, y en el
poema dice “los hombros lacerados por ebrias querellas” y “el labio era señal
visible del diente”
“ Cuando tú el rosado cuello
de Télefo alabas, ¡oh, Lidia!, y los brazos
céreos de Télefo, en mi hígado
hierve dolorosa la bilis, mi mente
se extravía, de color
cambio y unas gotas furtivas recorren
mis mejillas demostrando
qué hondamente un fuego lento está abrasándome.
Y me enardecen tus blancos
hombros lacerados por ebrias querellas
o en tu labio la señal
visible del diente del furioso mozo.
No esperes, si oírme quieres,
que ha de ser constante quien bárbaro daña
la dulce boca que Venus
con la quintaesencia bañó de su néctar.
Felices una y mil veces
los que siempre unidos sin viciosas pugnas
están y a quienes amor
hasta el postrer día no separará. “
Al leer la poesía de Horacio suele dedicar sus poemas
fundamentalmente a cuestiones de tipo filosófico, también dedica muchos poemas
al mundo de la sátira, tiene una colección de sátiras, muy divertidas como “contra
un pelmazo” que sobe un amigo que al salir de casa se le pega y no hay manera
de quitárselo de encima. También tiene otros poemas de tipo epodo que está entre
la poesía lírica de las odas y la poesía satírica de las sátiras, las odas fueron su primera gran obra, pero que no tuvo
mucho éxito entre el público y pertenece al género lírico y Horacio también
recoge toda la lírica griega. Él se dedica más a la sátira y después de las sátiras
compone los epodos.
BEATUS ILLE
“Feliz aquel que,
ajeno a los negocios,
como los primitivos,
labra tierra paterna con sus bueyes
libre de toda usura;
que no oye el agrio son de la corneta,
ni teme el mar airado,
y evita el Foro y las soberbias puertas
de los más poderosos;
y los largos sarmientos de las vides
une a los altos álamos,
o contempla de lejos su vacada
en un valle apartado;
y, las ramas inútiles podando,
injerta otras más fértiles,
o guarda espesa miel en limpias ánforas,
o esquila sus ovejas.
O, cuando Otoño adorna su cabeza
de fruta sazonada,
cómo goza coger peras de injerto
y las uvas de púrpura,
que a ti, Príapo, da y a ti, Silvano,
que cuidas de las lindes.
Grato es yacer bajo una vieja encina
o sobre espeso prado.
Mientras, fluye el arroyo por su cauce,
trina el ave en el bosque
y hay un rumor de fuentes manantiales
que invita a sueños leves.
Pero, en invierno, cuando Jove envía
lluvias y nieves juntas,
acosa al jabalí con su jauría
a las abiertas trampas,
o extiende redes ralas con un palo,
engaños para tordos,
y la liebre y la grulla coge a lazo,
presas muy agradables.
Ante estos goces, ¿quién no olvidaría
las penas que Amor trae?
Mas si una mujer fiel cuida en su parte
de la casa y los hijos,
como una de Sabina o bien de Apulia
por soles abrasada,
apila en el lar sacro leña seca
para su hombre cansado,
y, llevando al redil la grey alegre,
ordeña las ovejas,
y saca del barril vino del año
e improvisa una cena,
no me placieran más ostras lucrinas,
o escaro o rodaballo,
si el invierno en las olas orientales
en este mar los vierte.
Ni ave africana, ni faisán de Jonia
descienden en mi vientre
con más gusto que olivas escogidas
en las ramas del árbol,
o la acedera, amante de los prados,
y las salubres malvas,
o un cabrito salvado de los lobos,
o un cordero en las fiestas.
En la mesa, qué bien ver las ovejas
recogerse de prisa,
ver los bueyes exhaustos arrastrando
la reja, el cuello flojo,
ver esclavos nacidos en la casa
en torno de los lares.”
Esto enunciado, el usurero Alfio,
campesino futuro,
cobró en los Idus todo su dinero
y lo presta en Calendas.”
Al leer este épodo muy bien que está entre la lírica y la
sátira al leer el epodo titulado “Beatus
Ille” que significa feliz aquel y Fray Luis de león tiene una traducción
de este épodo que comienza “feliz aquel que alejado del mundanal ruido, vive
tranquilo en el campo…” haciendo una alabanza maravillosa al campo, sin
preocupaciones, cultivando la tierra, con el ganado, y al final del épodo en la
última línea, se desvela que quien está haciendo ese canto a la vida rural es
un banquero usurero que está ya preparándose para volver a la ciudad. En ese
poema se ve que está entre la épica y la sátira.
Beato significa feliz en latín, pero hay también otro adjetivo
en latín que es felix y también significa feliz. La diferencia entre beato y
feliz. La palabra beatus viene del verbo Bo que significa quedarse con la boca
abierta, embobado, un beato es alguien feliz porque está recibiendo de fuera
esa felicidad.
Un beato es un feliz que recibe la felicidad de fuera. Un
cristiano recibe la felicidad e Dios.
Felix es el feliz fecundo, fértil. Un felix es feliz
aportando felicidad, es un feliz activo.
Felix es un manantial de felicidad. Felix es la felicidad sale desde dentro a
afuera.
Repasando la odas de Horacio que las hay de muchos tipos,
como de simposio, filosóficas, también hay haciendo elogios al emperador
Augusto llamadas odas romanas, hay amorosas pero cada oda está dedicada a una
mujer distinta.
La vida de Horacio es muy conocida, estuvo casado varias
veces, tuvo muchas amantes, no era agraciado fisicamente pero era muy divertido
y ligaba mucho, todo el techo de su dormitorio eran espejos.
Al retomar esa tradición de grandes sufridores por amor
como Safo, Catulo con ese legado de poemas tan sentidos y en análisis profundo
leyendo a Horacio entre líneas, mi profesora se dio cuenta que Horacio estaba
haciendo un ejercicio intertextual y estaba tomando como base los hipotextos de
Safo y de Catulo pero que se estaba riendo de ellos y los estaba ridiculizando,
porque lo que pone y el vocabulario que usa se encuentra en una receta de
cocina romana, es como se hacía el fuagrás. Lo del hígado está en una receta de
Apicio que era un gastrónomo de la época romana y su obra era “de re coqvinaria” es un libro de cocina.
En la receta del fuagrás, Horacio dice “en mi hígado”
iecur, se coge el hígado se pone a hervir “fervens” y cambia de color muy
amoratado a un rosa, y se deja reposar y comienza a exudar, a soltar gotas furtivas
y Horacio como lloraba Horacio y él disimula,
pero realmente era el hígado que comienza a exudar y por supuesto en
todas las recetas “lentis hirnibus “a
fuego lento. Esta teoría se ha consultado con filólogos clásicos y parece que
es cierto.
Y Horacio que era inclinado a la sátira y cuya vida
personal y romances está muy lejos de ese sentimiento tan acongojante, del amor
hasta que la muerte separe, él se burlaba de todo eso y de los enamorados que
sufrían de amor de esa manera, pero en Apicio está el vocabulario, tal cual lo usó él.
Charles Baudelaire tiene un poema dedicado a Lesbos.
Oh doncella sublimes que honráis este archipiélago
Vuestro culto es excelso, no inferior a nuinguno
Y el amor se reirá del Infierno y del Cielo!
BIBLIOGRAFIA:
Hay una novela que causó un gran escándalo:
Título: Las canciones de Bilites
Autor: Pierre Louÿs
Título: Poema Encuentro con Teresa
Autor: Luis Alberto Cuenca
En este poema menciona a Safo
“El poeta planea por un cielo sin nubes
en busca de Teresa; en una de sus alas
aparece tatuada esta frase de Heráclito:
“El camino hacia arriba y hacia abajo es el mismo.”
El poeta se arroja desde un cielo sin horas
al infierno pautado de la vida diaria,
donde la Diosa Blanca gobierna. Ya sabemos
que encontrará a Teresa en la última casilla
del tablero, donde hay ocas triunfales
y dos chicas vestidas de amazonas
y una reproducción de una viñeta
de The Phantom (aquella en que Diana
se distrae boxeando). El océano, al fondo,
muestra un embaldosado vermeeriano
de donde surge Venus (o Afrodita)
llamando a Safo, trenzas de violeta,
para que le resuma en dos palabras
qué es el amor. “
Título: Poema Safo y Faón
Autor: Luis Alberto Cuenca
“SAFO Y FAÓN
Desengañaos, Faón era una chica.
Safo no conoció el amor de hombre.
Ni falta que le hacía. En su cortejo
de una niña de formas opulentas
que llegó de Corinto, la llamaba
Faón, en masculino, y la vestía
de muchacho por morbo, comprimiendo
sus pechos indomables con ayuda
de un ceñidor y vendas a destajo.
“Faón”, un día, se cansó de tanta
presión y dejó a Safo por un chico. “
Autora: Rufa Sánchez
Uría
Esta poeta traslada esta escena a Madrid, al Retiro.
“
Cada vez que te veo
y por siempre te sigo viendo
encaramada en el taburete de la barra
al lado de uno que se te insinúa
y que le sonríes de media boca
y que le enseñas la punta de la lengua
o cada vez que desde la orilla en el Retiro
te veo sentada en la barquita
frente a un mozo remador en mangas de camisa
y que le hablas con palabritas
que apenas me deja adivinar el vientecillo
y que te alisas demasiado tarde
la falda que te alborotó una ráfaga
hasta mucho más allá de las rodillas
o cada vez de tantas veces que te veo
que con uno de tantos otros te diviertes
en jugar con sus deseos o necesidades
no puedo menos de sentir un puñal ciego
que entre teta y teta se me hinca
y me sume toda la sangre de la cara
y un sudor frío me recorre el espinazo
y un zumbido me aturde los oídos
y me ciega los ojos una púrpura de niebla
y luego cuando vuelves si volvías
no puedo confesártelo siquiera
por no volverme odiosa y porque cómo
te lo podría a tí contar mi niña
que hay también hombres en la tierra sí
ya sé ya sabes y no sólo que los haya
que ellos están encima de nosotras
ellos son los pastores del rebaño
los directivos de los bancos y nosotras
somos sus becerras y sus borreguitas
y tú sábete mi niña que con los que mandan
no se puede jugar en amor ninguno
no vayas a hacer tú como los perritos
que lamen a sus señorías o como las monas
que los imitan en sus aspavientos
mejor tú como yegua cimarrona
que no se deja domar nunca o como leona
que no se olvida de las cadenas que la amarra
mansa tan sólo cuando vuelvas
si volvieras conmigo
a retozar aquí a escondidas
con esta hermana menos agraciada
de tu misma esclavitud. “
NOTA:
MITO DE LOS LEONES DEL CARRO DE LA CIBELES.
El carro de Cibeles no está tirado por leones.
Este mito también tiene que ver con una heroína llamada
Atalanta.
Atalanta -- AMA -- Hipomenes
Mito contado por Ovidio en las metamorfosis.
Atalanta es una de las pocas heroínas de la mitología, era
hija de un rey que no quería tener hijas, solo quería descendencia masculina y
cuando nació Atalanta la abandonó en el bosque y una osa la recogió amamantándola
para criarla.
Atalanta consiguió salvar su vida gracias a la osa
convirtiéndose en una niña muy veloz y cuando pasó el tiempo se consagró a la
diosa Artemis, la diosa de la caza y los bosques, y lo mismo que la diosa decide
mantenerse siempre virgen. Cuando la historia se conoce empieza a tener muchos
pretendientes.
Ella les reta a todos a una carrera, diciéndoles que se casará con quien la
adelante, pero sino quedarán a su meced.
Todos pensaron que como era una mujer la ganarían. Atalanta en la
carrera les deja ventaja, y ella sale después de ellos con una lanza en la mano
y según los adelanta los va atravesando con la lanza.
Hasta que llega uno llamado Hipomenes que antes de ir a la
carrera había ido al jardín de las Esperides a recoger algunas manzanas de oro
del mismo lugar que la manzana de la diosa Discordia.
En la carrera según va corriendo y como tenía ventaja iba
delante de Atalanta tirando las manzanas de oro y ella se iba agachando a
recogerlas, con lo cual Hipomenes gana la carrera y ella se casa con él.
En el mito siempre las mujeres se dejan comprar por el oro,
se las convence con joyas, todo tiene un precio, el dinero abre todas las
puertas y esta narración esto es muy evidente.
Hipomenes era muy guapo y le había gustado nada más verlo a
Atalanta le dejó ganar, ella ya había
decidido.
La prueba es, que cuentan, que Atalanta e Hipomenes se
casan estaban todo el día copulando y consumando su matrimonio.
Hasta que un día visitaron a Cibeles y en su palacio no
pudieron reprimir sus impulsos sexuales y allí mismo hicieron el amor, delante
de la diosa y a Cibeles eso le enfadó pues era impío y sobre todo fuera de
mesura que para los griegos en el punto medio esta la virtud.
La diosa Cibeles indignada les convirtió en leones para que
tiraran de su carro. Además leones machos para que no pudieran tener contacto
alguno y además no se pueden mirar, cada mira a un lado.
No son leones los que tiran del carro de Cibeles son
Atalanta e Hipomenes.
Atalanta e
Hippomenes van Guido Reni
(Museo del
Prado) MADRID
Se ve a Hipomenes que va soltando las manzanas y Atalanta se agacha a recogerlas.
En la iconografía se observa la perversidad del autor, en como el Hipomenes se
eleva, es estira, tirando las manzanas y ella agachada, por debajo de él.